|
1 S& Q4 X( f5 d7 w! o; {/ G9 @5 g# W. Q3 `# n- [9 E2 E5 M: f/ {; t1 A4 [
It being in the springtime and the small birds they were singing ! ?( P8 {$ |2 o/ a' ]# z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 9 H0 i" {, S2 ^+ H2 \" F0 }
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
" T; f. l9 \3 }沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
4 w* c# {4 O7 D GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; R ?9 d# ?- x/ @2 j画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 H9 k, M7 T2 i7 LTo view fond lovers talking, a while I did delay
+ W7 {6 e) l& | M看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 6 r* [5 P, b E' [! e9 Y
She said, my dear don′t leave me all for another season
* G* `/ I0 f8 O7 Q9 W, N她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* }$ ]7 Y5 m8 d2 f( _4 i& M, DThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% `6 X& H# h$ [. R虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
" p7 U+ A2 [/ s: dI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation! k" g1 D5 |% _
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
j& @* L, N( h: b5 Q- WAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 O( u: T' }0 m$ {+ J
我对神发誓,我永远都不会说再见
" [: R+ B% t9 j/ \1 y/ p m' OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience - w j1 y1 f" B3 X+ [2 r
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 8 q, F8 x8 R9 v9 N6 C
You know I love you dearly the more I′m going away 0 q7 ]) o3 f) w {8 I4 a+ T; C
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 j" R+ X; N" Y8 Z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 ~$ z. x$ H1 E7 l
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 / k3 c2 i& ~" I& [
To comfort us hereafter all in Amerika y % q; W3 F: |4 n# X; g- ]
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 6 f3 c+ [2 ~5 C% D: ^. l) o$ ^
Then after a short while a fortune does be pleasing / t. P$ t9 K+ Z' S% Q* K
不久以后当一切都已经平息 # Q: M0 B% |, K! z4 x
T′will cause them for smile at our late going away
8 |+ h( c `" b; @. k8 }$ y. _" Q' r4 ]我将让所有人都因我们这次离别而幸福 & o; I! V8 O$ M9 K" \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 ]2 `# A) d( U# R+ d
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 J, l1 u0 c7 F/ a( V
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
. u2 m; p% W. r& y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
% S* ~% Y6 d7 \( w+ U/ q% pIf you were in your bed lying and thinking on dying ; F* \ n& F# t; ^% ]
如果你躺在床上正思考着死亡
) n( [6 r: V, |The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 y- A1 `7 X% M! ?/ U
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
P9 x3 J1 o# ?8 F, Q6 }Or if were down one hour, down in yon shady bower
2 }9 u! _9 z7 N L( i, Z3 f或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
: U H0 i- t9 L* ~: _- `Pleasure would surround you, you′d think on death no more
7 ?6 ~, W2 y7 M- h/ z 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 N* F' B5 J4 j
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% G& m: G! Q7 U所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' O7 \, K$ w; ?; HI never thought my childhood days I ′d part you any more / s5 G& x! Q3 ? J+ p* A9 j3 i
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & p9 c% T6 ^( {. R% L9 K( o3 N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) m1 E9 x$ p# k. m$ e" |
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 C/ l6 x. E6 ^* n' d( AAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
. z4 d2 N0 _/ k5 R' f4 R沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
% H8 f: [) l; d* J& o$ d6 F0 D6 t, D& N
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 6 `4 _! E1 z( k" w
9 ~- P0 Z2 H5 n
5 p5 ]) Q! x- X9 B& A5 J7 m
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 ?1 G, h4 u9 X) ]) e
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 E4 k4 l1 G8 ?, B4 h
! [8 Z! ^* ~( g" B0 O
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) a* r( v7 ]0 k) o$ Z/ o% ~- O9 d
( `) I, K( ?: \) z" S
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 $ }6 P3 `4 y: X! O. c" X4 j, K
1 X, N* I. L) z2 v, R《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 G( h& F6 Q7 z8 q: n6 ?
! z7 [. f# d- [Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, b# q. b' b8 E& e
3 i# n6 F W$ O- X7 {2 k3 I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|