|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& Q: E# g+ m! s% `6 q: n1 n
; N* I5 ?% D) G* N8 o
& ^2 g; ~ c6 i3 d: g
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
6 K* g! V/ f+ _" m, c+ g8 }* N7 ?
5 p% I. {6 Z; ]! M: a* _ m- Dใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 g: J' _& }$ K S- kglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
5 d4 {. [$ v) `2 C! MWe're this close together, just this bit close together, / w" L" s" X$ D0 R8 |' P
( Z5 B* b. w6 t) z* Q, fแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 2 |9 O0 X2 E: V9 }4 p- F" D
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, i1 B$ [: {: pBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. & l! r6 B, q, F, A
( [: z: P. { {8 r. cเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
& q X3 J3 M, \& M' P& Q. kêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) z; E: ?' ]/ |5 |8 |& `6 Z* R
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 3 t7 R6 P7 {- J, Y9 |4 w
[: R* I7 F% t3 W0 C- W
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
/ F; g6 H5 ~2 a# }7 o/ G8 ^mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % F* z& _- w; |, ^2 ^7 b
Don't know why, and I never understand that.
, B/ R1 \7 T) ^$ B ~- {* M* M& b# |$ Q/ D- a, \" y2 J: X
3 B1 D5 A, H) z0 r$ I0 r# M6 L% _
) n5 j3 t# M4 b$ fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
' a* e: R- s: n) S# Bkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 3 {" a C' n7 w- F, f- ]" T
Just only a inch, but it seems so far.
1 L% p9 W. d& a9 C* Q
1 G( ]. @4 ]5 {9 {อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * k! b, f# p0 R. @! }
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
6 K& M ]; R- QHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 j9 d: S) U: K2 Q, `: U* j
1 L; z. s1 o' ]; [* Wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
, S& C# E4 V5 H9 c! E3 Tngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
# n; g- f5 U+ R6 n# \5 P" k/ @8 VExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
% o. v$ b" k2 y% ?0 v( Q; g# G
2 Q7 x! u9 m5 I2 z# Qอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / U, N: g+ |9 F/ V5 T
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
& a* c# l% X% P1 kHowever close to you, it's like without you.2 w4 H9 H/ K2 }# E3 t O3 P- Q' ]
5 q) A' Y& P' x. g2 k
$ a! |8 ]) ]0 j x6 R* T/ q
0 X; s |; o' O Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " z* I! {! Z$ `8 ^3 d8 m$ Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
4 t' U& O% h/ l$ ~7 _% [8 Y) _Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 E; r- B& W( k. a- w2 a& n" l6 Q- o. ^8 Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
$ o% i9 ~$ `0 J9 c O$ C* pyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 3 F: X. d# T6 E0 _2 R/ T' D) w$ c
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
P; i$ \2 \6 o0 `6 C6 j2 i
/ c- Z4 H% T0 y9 M- ]% h2 Q# aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 \% q. L) u3 }4 L; f9 V
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
) w6 Z% _/ b$ |( B) gYou wanted to revenge, and to torture me till death, ) W' j0 X0 j7 a/ g
/ A, ^" i1 N: {$ ~4 T0 z( i
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ . j3 m* x* x) `! v% F: [
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! R9 C6 C) Z8 A. I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! @% w$ r: S) ?% |$ ^) Y
- z( t2 A' l) d ]( V4 s' p: v
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % F" z+ b7 d" z6 D3 K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! E. ?, @- E) l3 R5 v
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
( ` }+ a8 i4 L5 e @5 W
2 o2 G9 H ~5 h" [& O7 u# R
! k& ?4 J9 l* `6 X) } d( O E
* ]; m/ f9 N$ C0 @% k( Bอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 9 ~0 l) O+ ~. F4 E( G) h/ Z4 V
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ b. q% O& \+ L7 t3 }. f. S
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.- s" x/ Z$ W* s. Z2 b/ q
% U% ]: y% `5 {หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี h% w" V: Q8 S) z
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 @5 [0 `0 E4 j$ e7 O2 @+ u
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
R$ \7 W \ j% e8 S/ B( w" c: [0 v
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 3 w. D/ A; p4 Q
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
- t/ ~: y( {/ @! Z& }2 f0 iI only ask to have you to be like the same person as before.: T1 U: }5 M/ J6 ` n
& O; a u) H' f9 u9 z8 o; |' Q8 j, Y* C. J
& w% _$ P8 M `0 p, b
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 W6 F! ]" y: f2 U, [
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' P+ y9 G+ H* d9 r1 q2 r8 EDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! Y* b3 f$ {- e$ W) Q2 d( J
! y6 g) g2 r s. [' e( Q+ U* kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
) \1 x5 H% ?2 Syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 D) n, K- \" ]3 I: ZThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# m" ^* N( }: g z6 R
$ }5 d) e# @5 e% W9 L; Sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! v0 _ W S, }; S9 d; j. b
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai # I/ f) U+ _+ T$ W4 |
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& B) T: ]7 o2 [2 N0 C" x8 O" N1 H8 v B D4 Y
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) b% a7 v0 `1 u* D9 Q& `chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 3 c* @ W+ M1 O) J
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- q8 t, T( l% N6 S- y# ~
. Q" P* Q- z( S& sบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
% t6 J4 T. L8 A: C. _3 O. q' u, h' q! Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : Q2 t5 h: w4 c7 h
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, Y L; i7 W: @2 r. x p6 d: t1 c2 ]
- v9 z, H9 B; y& L& W; tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ; \/ U* ^9 S5 f1 B* U0 q
ter mâi rák kam dieow gôr por … - r+ @# [. w5 o9 j" m
That you don't love me in one word would suffice... |
|