|
|
/ M$ [5 u! Z2 h8 o+ W: B
' ]3 ^9 n4 v) \- V2 J+ [It being in the springtime and the small birds they were singing
' `% @' u$ V, L1 V6 W1 }2 W那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 0 Q4 b' E0 t/ u9 E' e% T
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 1 h1 I' P$ y0 W! i( x
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 v8 `1 x2 m$ i) @: g( PThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming + U% V9 s' e6 I$ V; U3 p' z+ ?& w+ p
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
5 i: Y/ P- p+ FTo view fond lovers talking, a while I did delay . ?; N' t" D2 h+ u/ d3 F
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ) n- W7 e: ?; k, k% ^9 e3 j' [" W! Q
She said, my dear don′t leave me all for another season
5 s3 b% T9 h& a4 M8 c6 ?她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 j# I- b/ Z' c# S) L7 l5 w1 _Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 b* [: a7 B) P% s/ t
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( z. a4 Y% X6 n2 X( X# R; {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 s# C. |0 V. } A% E+ O
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 Z u* _9 K; o" ZAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
8 J7 o6 k2 d$ T" s% `我对神发誓,我永远都不会说再见
, O" }3 [( y1 w4 _He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
/ l( L2 ?& l" K/ x4 q2 n4 Q: W他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
3 w& M- D+ ~( m! K1 x1 OYou know I love you dearly the more I′m going away
# z8 ~1 g# q: _( p) M你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 + ~- ~$ X) @( f
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 r( ?- Y* _- g) M" l我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 - F* p7 Q$ C. B% X
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 i2 u$ [& |7 r' T来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : p* c. m6 e* L! n& Z
Then after a short while a fortune does be pleasing
4 r( k# o0 s7 U7 ^5 L不久以后当一切都已经平息 ! A* h) m. h4 q* I* Y5 ~/ H: A
T′will cause them for smile at our late going away
- J" |. E9 W5 O& R% H我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - k0 E2 f( `+ e& H
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; x2 y! w' _2 y- r. d+ t! G
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! ]. J Y! @2 _5 |
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
}3 @& y/ n" }) I- G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ) d- @- L) b I# |: f2 H* Y
If you were in your bed lying and thinking on dying r% F, S/ e9 w6 L0 M/ ]
如果你躺在床上正思考着死亡 ; b* R% t9 P) o% R g* O
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
& K# M. @& @( b L' i7 F 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
/ L, }& r1 p% v3 x9 W# a2 o. `Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 T' A) d3 w& k& Q7 w
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ _0 [& R, G6 z& M" X z- @
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ C" ]) T6 n0 n/ C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % k/ |. R# q- ]( E% t1 q s9 a* R
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
. A; z+ \3 u/ [9 T0 k3 ^' l- `所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 ; {, G) l# {1 Y9 K$ K
I never thought my childhood days I ′d part you any more + L2 Q7 @, f W* B& R- J. q3 ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 7 Q0 ]# i h. l" i
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
3 x2 | f; ?) F而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 & M. D/ g3 o( C
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 4 U4 G" p5 D5 x, |
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
/ x. q7 ^! |! L( Y h3 S0 k
D8 E6 M: c3 j. c KCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
" o( e/ f K: |% K( h; I
, e U4 j' \! d( D/ B/ @& i0 e" s5 T3 T2 j% \; L! v; t
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 z `7 P. w! H: @( s7 J; e" p她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( @3 p0 t8 w$ P) w6 L! H8 y+ _3 B, O6 `
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 # Q' Z6 \- t: c* M: ?9 _8 L: g \
- R9 A" \4 {8 B2 [
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 x- k# y9 ^3 s% _, s/ {$ Y$ S: D8 M4 d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , G( |& U, b- @1 |- N5 N5 E3 [( S- ]
0 a9 R2 z: z: b8 B( kFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( P4 h# k9 ]% N/ O$ g" J4 S! g# C, A; L! _, ^; w3 w, \
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|